Język niemiecki rodzajniki czy jest jakąś zasada

Jakub Szwedo

Temat: Forumowicze o Sobie IX
Od małego uczę się niemieckiego, więc już dawno zdążyłem znienawidzić ten język. Ta gramatyka, ta wymowa, ta beznadzieja... Żeby dobrze opanować dojczowski, trzeba naprawdę mocno się postarać. Jest to język trudny, mający wiele dziwnych (dla nas) zasad gramatycznych, które są ciężkie do zapamiętania. Do tego dochodzą rodzajniki, ich odmiana, perfekty, strony bierne. :/ Masakra. Ale da się to jednak okiełznać z dużą dozą cierpliwości i sumienności w nauce. Uczę się jeszcze angielskiego, który jest względnie prostszy. Na pewno łatwiej będzie mi się dogadać z kimś po angielsku, niż po niemiecku. A już najlepiej wychodzi mi mieszanka tych dwóch języków... Podczas pewnego wyjazdu z chórem do Niemiec (tak, śpiewałem w chórze :P) poprosiłem raz o kawę w trzech językach jenocześnie (nerwy, panie, nerwy!): angielskim, niemieckim ... właśnie, także może się przydać. :P Generalnie nauka języków obcych to imo konieczność. Angielski po prostu trzeba znać, a do tego wypadałoby znać cosik jeszcze... Bo szczerze mówiąc znajomość angielskiego to...
Źródło: forum.cdaction.pl/index.php?showtopic=88048



Temat: Po co dochodzi drugi język w liceum? :E
dość łatwy język. Zdarzają się co prawda dość długie słowa, ale wszystko da się przeczytać. Wymowa, mimo że jest odmienna od polskiej, jest prostsza niż w języku angielskim. W angielskim wymową nie rządzą prawie żadne zasady (tzn. np. głoskę "i" zapisuje się jako "i", "ie", "ee" albo "ae", ale bez znajomości zapisu danego słowa raczej nie wiadomo, której wersji użyć), natomiast w niemieckim reguły są dość proste, każdą literę lub połączenie liter czyta się w określony sposób. No i w niemieckim przy rzeczownikach ważny jest ich rodzaj, który określa się nie przez końcówkę jak w j. polskim, a przez rodzajnik (czyli coś jak "the" w angielskim tylko różniące się zależnie od rodzaju - "der", "die" albo "das"). A rodzaj często różni się od polskiego,...
Źródło: forum.pclab.pl/index.php?showtopic=572776


Temat: Języki
Ja uczę się angielskiego od zamierzchłych czasów i niemieckiego, też już niekrótko. Mimo to nie czuję się pewnie kiedy przychodzi mi się dogadać z moim panem od angielskiego, który jest z Nowej Zelandii i który nielitościwie mówi tylko po angielsku na lekcjach. W zasadzie najgorzej jest u mnie z słuchaniem. W filmach np. muszę mieć napisy, bo z słuchu często niewiele rozumiem. ... do niemieckiego, nie lubię tego języka. Nie podoba mi się w całości. Nie lubię go słuchać, gramatyka i rodzajniki doprowadzają mnie do pasji a słówek nie mam się co uczyć, bo na drugi dzień już ich nie pamiętam, poza nielicznymi szczególikami. Na tyle lat nauki niemieckiego umiem jedno wielkie G. Być może też przez to, że mam tylko jedną godzinę niemieckiego w ... napiszę, a z niemieckiego klops. I co ważne, słówka z angielskiego zapamiętuję szybko i na długo. Jednak moim głównym problemem jest to, że na naukę języków nie poświęcam dużo czasu. A ... pięknej mowy polskiej w wierszach. Tylko nie należy on do języków łatwych.
Źródło: macca.fora.pl/a/a,617.html


Temat: Języki
A weź pod uwagę niemiecki- tam deklinacji i koniugacji jest na prawdę dużo. Nie zapominajmy o rodzajnikach (der/die/das i la/le/les etc). Weź pod uwagę też słownictwo i wymowę. Są bardzo podobne z niemieckim. Nie miałam przyjemności uczyć się włoskiego, czy hiszpańskiego- wiem, że są podobne, ale ja wyznaję zasadę, że ten wczesnofrancuski (rzymsko-galijski) był i owszem- jak najbardziej romańskim. Jeśli jednak mówimy o czasach współczesnych- bardzo dużo do języka wnieśli Germanie (dzisiejsi Francuzi). Swoją drogą- kiedyś nie istniały poszczególne języki ("mowy" narodowe zaczęły wykształcać się dopiero po ok. XIV wieku. Do tej pory mówiono specyficzną łaciną, z której wykształciły sie języki europejskie.). Ja widzę duże podobieństwo wszystkich języków. Porównaj francuski, czy łacinę do polskiego... :)
Źródło: aniazzielonegowzgorza.fora.pl/a/a,358.html


Temat:
A jesteś tego pewny na 100%? Może warto się jednak zastanowić nad niemieckim? Porównując je oba, gramatyka i ogólne zasady nią rządzące, wychodzi na plus dla niemieckiego... angielski jest dużo bardziej chaotyczny (choć to najłagodniejsze słowo). Fakt, że mamy tutaj rodzajniki, które nijak mają się do polskich (e.g. szafa ma rodzajnik "ten"), ale do tego idzie się przyzwyczaić; zwłaszcza, że miałeś ten język już wcześniej, więc może warto trochę nad tym posiedzieć i spróbować swoich sił?
Źródło: lokpoland.fora.pl/a/a,226.html


Temat: Język niemiecki
Trzy lata temu (w 1. klasie gimnazjum) miałem 6 niemieckich w tygodniu, ale niewiele pamiętam (m.in. dlatego, że nieszczególnie się do niego przykładałem). Stwierdziłem, że warto powrócić do nauki tego języka ... od reguł), to rodzajnik liczby pojedynczej jest dla mnie czarną magią, a to niestety podstawa tego, by nie mówić w stylu "zawołałem Tomek i mama i oni przyjść" Z rodzajnikami jest ... żeńskim). Uczył się ktoś niemieckiego? Wymyśliliście jakąś metodę nauki rodzajników? Ja korzystam z programu FullRecall do nauki wszystkich słówek. Same słówka zapamiętuję, bo jest to program dobry, ale jeśli udało mi się dobrze wybrać rodzajnik, to nie dzięki pamięci, a na zasadzie prawdopodobieństwa.
Źródło: paplacz.com/viewtopic.php?t=1242


Temat: Jak można nauczyć się języka obcego
Skoro niektórzy ludzie biegle władają obcymi językami to pewnie można się ich nauczyć. Ja mam z tym problem, przyznam szczerze. Mogę nauczyć się słówek, poznać zasady gramatyczne (na pamięć), ale nijak nie umiem wykorzystać tego w praktyce, tj. nie umiem sensownie ułożyć zdania po niemiecku, bo zastanawiam się długo, jakiego użyć rodzajnika na przykład itd. Jak więc w takiej sytuacji biegle władać językiem? A może do nauki obcych językow trzeba mieć jakieś predyspozycje, a ja zwyczajnie nie mam ku temu zdolności? To wszystko mnie normalnie zniechęca, bo nie lubię się uczyć czegoś, czego...
Źródło: forum.e-sancti.net/viewtopic.php?t=2863


Temat: filmy ogólnie
gramatycznych, te same zasady, rodzajniki-WSZYSTKO TO SAMO. a do swobodnego posługiwania się językiem francuskim wystarczy ok 12 form czasownika[razem z trybami i imiesłowowami] sorry za odejście od tematu. a niemieckiego uczyłem...
Źródło: lo12.wroclaw.pl/viewtopic.php?t=3179


Temat: : Ciekawostka dot. współcz. niemieckiego - wertujcie słownik !
Przynajmniej od czasów, gdy niemiecki oddzielał się od wspólnego pnia języków germańskich, istniała ciekawa zasada dot. rodzajników (mnóstwo tego pozostałości można zaobserwować w dzisiejszym Deutsch) - rzeczowniki opisujące zwierzęta, rośliny, osoby, przedmioty i zjawiska uważane przez większość społeczeństwa za najważniejsze dostawały rodzaj męski, mniej ważne - żeński, a najmniej ważne - nijaki. Od kiedy się o tym dowiedziałem (od lektorki niemieckiego na uczelni), polubiłem wertowanie - od czasu do czasu - słownika niemiecko-polskiego ! Innym ciekawym (i bardzo starym) zjawiskiem, tym razem w jęz. angielskim, jest, przy uroczystym lub poetyckim użyciu wyrazu, posiadanie...
Źródło: halla.mjollnir.pl/viewtopic.php?t=359


Temat: L` articolo determinativo- rodzajnik określony
W języku włoskim podobnie jak w języku francuskim, hiszpańskim czy niemieckim spotkamy się z rodzajnikami. Zacznijmy może od rodzajnika określonego: Maschile <męski singolare - plurale il ragazzo, bambino - i ragazzi, ... le amiche, isole Ogólne zasady przy stosowaniu rodzajnika określonego są dość proste- w przypadku gdy rzeczownik zaczyna się na samogłoskę mamy "l`" natomiast w rodzaju męskim dochodzi jeszcze sprawa rzeczowników zaczynających się na s+ spółgłoska, z, gn, ps, x i y przed którymi stawiamy "lo". Rzeczowniki które w rodzaju męskim w l.poj. mają rodzajnik "il" w liczbie mnogiej otrzymują "i". Natomiast te z rodzajnikiem "lo" i "l`" przechodzą w "gli". W rodzaju żeńskim nie ma tego problemu bo dla liczby mnogiej rodzaju żeńskiego występuje tylko rodzajnik "le". No to pierwsza lekcja za nami. Początki bywają ciężkie, ale jak już pozna się podstawy to naprawdę można polubić ten język. Więcej wiadomości wkrótce. Ciao
Źródło: 1bnkjo.fora.pl/a/a,49.html


Temat: Języki obce
i chociaż nie przepadasz za nim to ja radze ci sie uczyc obu bo to są 2 podstawowe języki Bzdura. Angielski owszem jest najwazniejszy ale na pewno nie niemiecki. Niemiecki moglby ... w tym jezyku w ogóle porozumiec nie mowiac juz o jakims znaczeniu w tych krajach. No ale taka juz jest glupota szkol w Polsce ze najczesciej jako drugiego jezyka ucza wlasnie niemieckiego choc francuski jest o wiele bardziej przydatny i mowi w tym jezyku pol swiata (Francja, Kanada, kraje Arabskie i mnostwo obcokrajowcow we Wloszech, Hiszpanii itd.). Jesli chcesz sie uczyc wielu jezykow to to rob, sa ludzie ktorzy maja do tego zdolnosci, lubia to, jest im to potrzebne, umieja odseparowac od siebie zasady funkcjonowania roznych jezykow i tacy ludzie powinni z tego korzystac. Ja sama rozumiem twoja potrzebe nauki bo ja tez cos takiego czuje, wielka chec nauki coraz wiekszej ilosci jezykow. W szkole uczylam sie angielskiego i niemieckiego jako jezykow obcych a ... Belgijka wiec francuski i flamandzki sa jej jezykami ojczystymi, majac lat 16 mowi swietnie po hiszpansku, niemiecku i angielsku, a uczyla sie z ksiazek, telewizji, piosenek i podrozujac. Wyboru miedzy wloskim ... jest latwiejszy od hiszpanskiego - wymowa owszem, jest prostsza ale jesli chodzi o gramatyke to czasow jest tak smao wiele i rowniez trzeba sie uczyc odmian na pamiec i zapamietywac rodzajniki, no i wiele slowek sie laczy (jest tego cala tabelka). Takze nie sugeruj sie raczej ym ze wloski jest latwy, bo tak naprawde to kazdy jezyk ma swoj ladunek slowek i gramatyki, ktora dla poczatkujacego zawsze bedzie trudna, chocby to byl jeden z najprostszych jezykow swiata - angielski. Przy jezykach romanskich dochodza odmiany czasownikow. No i druga rzecz, zastanow sie gdzie moglabys ten jezyk wykorzystac, bo np. hiszpanski jest o wiele bardziej popularny zarowno w Europie jak i oczywiscie w Ameryce, Wloski dla odmiany ma ten swoj charakter Pozdrawiam i powodzenia!
Źródło: pogadajznami.pl/viewtopic.php?t=16065


Temat: jenzyko(nie)znastwo:)
rodzajniki niektórych wyrazów, a to dlatego, że część Francji mówiła tak, a część owak, i trzeba było się zdecydować... mamy w związku z tym reguły, które mają więcej wyjątków niż prawideł (np. teoretycznie zasadą jest, że rzeczownik kończący się na "e" jest rodzaju żeńskiego. Nic bardziej mylnego )... PS. Wiem, porąbany jestem. Ale mam fioła na punkcie historii języków I najbardziej wariacki język to polski. To, co on naodstawiał przez wieki, to czysta poezja (przejście od a wygłosowego do ę, na przykład). Nie podoba mi się tylko, gdy językoznawcy próbują coś mieszać, jak robi się to właśnie gdzie indziej (przykład - reforma niemieckich zasad pisowni różnego rodzaju "s"). A niech tylko spróbują skasować "o z kreską". Niczym Reytan stanę w jego obronie Pozdrawiam, dawny...
Źródło: isns.uw.edu.pl/forum/viewtopic.php?t=267


Temat: Profesor Klaus 5.0
Profesor Klaus 5.0 Profesor Klaus Slownictwo intensywnie i wszechstronnie uczy niemieckich slowek, wyrazen i zdan. Sila programu jest inteligentny system powtorek, ktory czyni nauke niezwykle efektywna. Dzieki niemu uczenie sie zajmuje znacznie mniej czasu niz przy wykorzystaniu tradycyjnych metod. Ponad 13 000 najpotrzebniejszych słów i zwrotów niemieckich Profesor Klaus Słownictwo przeznaczony jest dla osób początkujących, średnio zaawansowanych i zaawansowanych chcących swobodnie porozumiewać się w języku niemieckim, a także wszystkich przygotowujących się do egzaminów i matury. Program wszechstronnie i skutecznie uczy ponad 13 600 najbardziej przydatnych słówek i zwrotów niemieckich. Zawiera również 3 000 przykładowych zdań, które pokazują znaczenie słów w kontekście. Baza słówek programu została opracowana na podstawie częstości występowania wyrazów we współczesnym języku niemieckim i zawiera ponad 13 600 wyrażeń z kilkudziesięciu grup tematycznych, a także zwroty z języka mówionego, związki frazeologiczne oraz idiomy. Należy pamiętać, że do swobodnej konwersacji w obcym języku wystarczy znajomość kilku tysięcy słów! Inteligentny system powtórek optymalizuje proces nauki ... jest od 1996 roku i, jak pokazuje doświadczenie tysięcy zadowolonych Użytkowników, przynosi wymierne efekty w nauce słówek. Dzięki algorytmowi czas potrzebny na naukę języka zostaje maksymalnie skrócony i w pełni wykorzystany. ... do wyboru. Dzięki temu nie tylko poznasz tysiące nowych słów, ale także nauczysz się swobodnie porozumiewać w języku niemieckim. Dodatkowo program kształci rozumienie ze słuchu (14 000 nagrań rodowitych Niemców), utrwala zasady gramatyki i ortografii, uczy liczby mnogiej, rodzajników a opcja nagrywania przez mikrofon pozwala nabrać właściwego akcentu. Dodawanie własnych słówek oraz wygodny generator ćwiczeń i praktyczny słownik Łatwy w obsłudze generator...
Źródło: emule-polska.pl/index.php?showtopic=38522


Temat: Logiczny język
Tak. Skoro jest zainteresowanie, wprowadzam nowe pojęcia: Najpierw zwracam uwagę, że szyk w logicznym języku to zwykle SOV, ale nic, poza przyzwyczajeniami z języków SVO, a nawet SOV (łacina, gdzie niegdzie w niemieckim) nie stoi na przeszkodzie, żeby użyć OSV: prawdą den ty der ja lubi Zwykle nie ma to wpływu na znaczenie, a może służyć zaakcentowaniu jakiejś części zdania (na polskie ... kradło (zapewne dokończono - ukradziono) coś Józefowi. (Okradziono Józefa.) Rolę zaimków wskazujących pełnią przyimki (w tym "rodzajniki") z dodanym -en. prawdą der ty den deren siedzi pies widzi - Widzisz psa, ... przymiotnik), a drugim rzeczownik. Nabiera znaczenie zasada, że wyraz określający poprzedza określany. W ten sposób traktujemy też przymiotniki. prawdą der my den deren zielony drzewo widzi - Widzimy drzewo, które jest...
Źródło: conlanger.fora.pl/a/a,645.html


Temat: De syntaxi linguae rugianae...
Negacja orzeczenia W czasie nieprzeszłym i preteritum negację wyraża przedrostek ne- po prostu dodawany do formy osobowej czasownika w danym zdaniu, przy czym szyk zdania nie ulega w zasadzie zmianie. Istnieją ... swojej pełnej formie, Anna nees ji måt bĂźla. „Anna nie była jej matką” Kåkneloyle, neeste-lĕ toy lĂśde Henrikau widele? „Cześć, nie widzieliście łodzi Henrików?” Te same zasady znajdują zastosowanie dla rańskiego ... przeczenia. W tym drugim przypadku składnia jest tu odmienna niż w przypadku dużych języków słowiańskich takich jak polski i rosyjski: Wona nibai tau srĂśbila. „Ona by tego nie zrobiła.” Ĕ woy ... z nami [dwoma], żeby przywieźć te niemieckie tkaniny.” Wone mogum neplĂźwete. „Oni mogą nie pływać.” (gdyby przemieścić prefiks na czasownik modalny, zdanie znaczyłoby oczywiście: „Oni nie mogą pływać.”) W przypadku rozszerzonego ... czegoś w stylu negatywnego rodzajnika nieokreślonego, ale na razie niechaj se bedzie ta' jak jest.
Źródło: conlanger.fora.pl/a/a,2027.html


Powered by wordpress | Theme: simpletex | © Jakub Szwedo